2009-01-10, 06:00 AM
Début de la transcription :
Homme chat : "... vers moi ? Comment oses-tu ? Je suis ton maître ! Jette ton klum, jette-le !"
Sémirande : "Tu n'es pas mon maître ! Mon maître était Simblo ! C'est lui qui m'a donné le klum et l'arc ! J'y ai droit, je les garde !"
Homme chat : "Femelle impertinente ! Tu seras fouettée pour cela ! Jette ton klum et viens ! La cérémonie t'attends ..."
Sémirande : "Je viendrai à la cérémonie, mais pas comme tu le désires, et quand je le voudrai. Je dois d'abord protéger ces enfants."
Homme chat : "Petite salope ! Femme dépravée ! Pute ! Ces êtres immondes n'ont aucune valeur. Amène-les, nous les mangerons. Et puis d'abord, vas-tu bien m'obéir ? Ou ta mort ne sera pas agréable ..."
Sémirande : "Tsé ! La mort n'est jamais agréable ... Je ne mourrai pas de ma main du Kome Batt, si je dois mourir d'ailleurs."
Homme chat : "Mais vas-tu venir ? Le Molou t'y contraindra de toutes façons. Viens où je te pique et t'inocule le poison. Et lache cette femme. Tu n'as plus le droit d'avoir des amis."
Sémirande : "Tsé ! Il faudrait encore que tu y parviennes. Je suis plus jeune et plus habile que toi, vieillard. Et de loin. Et puis, moi présente malade à la cérémonie, cela serait mal vu, non ? On pourrait même penser que le Kome Batt y serait pour quelque chose."
Homme chat : (ici une bordée de propos orduriers non-retranscrits) "Lâche cette femme : tu n'as plus le droit d'avoir des amis. Viens, viens, viens."
Itzak Abbart Daykard : Commandante ? vous connaissez le secteur qu'indique cet Etre? peut-être serait-il temps de faire un détour et de réparer les erreurs commises dans le passé? fuir sa part d'ombre ne permet pas de retrouver la lumiére, pour être pardonner, il faut affronter ses erreurs... :ugeek:
Sémirande : "Hein ? M ... Mais non ! V ... vous vous tromp ..."
Bruits divers, dont celui de deux poings écrasant une gueule de con :mrgreen:
Commentaires de la base de traduction :
Un klum est un poignard.
Le Kome Batt est une sorte de conseil des anciens.
Molou est un mot inconnu dans cette langue.
Fin de la traduction
On notera que l'ex-commandante n'a pas bafouillé une seule fois durant l'échange :?:
Homme chat : "... vers moi ? Comment oses-tu ? Je suis ton maître ! Jette ton klum, jette-le !"
Sémirande : "Tu n'es pas mon maître ! Mon maître était Simblo ! C'est lui qui m'a donné le klum et l'arc ! J'y ai droit, je les garde !"
Homme chat : "Femelle impertinente ! Tu seras fouettée pour cela ! Jette ton klum et viens ! La cérémonie t'attends ..."
Sémirande : "Je viendrai à la cérémonie, mais pas comme tu le désires, et quand je le voudrai. Je dois d'abord protéger ces enfants."
Homme chat : "Petite salope ! Femme dépravée ! Pute ! Ces êtres immondes n'ont aucune valeur. Amène-les, nous les mangerons. Et puis d'abord, vas-tu bien m'obéir ? Ou ta mort ne sera pas agréable ..."
Sémirande : "Tsé ! La mort n'est jamais agréable ... Je ne mourrai pas de ma main du Kome Batt, si je dois mourir d'ailleurs."
Homme chat : "Mais vas-tu venir ? Le Molou t'y contraindra de toutes façons. Viens où je te pique et t'inocule le poison. Et lache cette femme. Tu n'as plus le droit d'avoir des amis."
Sémirande : "Tsé ! Il faudrait encore que tu y parviennes. Je suis plus jeune et plus habile que toi, vieillard. Et de loin. Et puis, moi présente malade à la cérémonie, cela serait mal vu, non ? On pourrait même penser que le Kome Batt y serait pour quelque chose."
Homme chat : (ici une bordée de propos orduriers non-retranscrits) "Lâche cette femme : tu n'as plus le droit d'avoir des amis. Viens, viens, viens."
Itzak Abbart Daykard : Commandante ? vous connaissez le secteur qu'indique cet Etre? peut-être serait-il temps de faire un détour et de réparer les erreurs commises dans le passé? fuir sa part d'ombre ne permet pas de retrouver la lumiére, pour être pardonner, il faut affronter ses erreurs... :ugeek:
Sémirande : "Hein ? M ... Mais non ! V ... vous vous tromp ..."
Bruits divers, dont celui de deux poings écrasant une gueule de con :mrgreen:
Commentaires de la base de traduction :
Un klum est un poignard.
Le Kome Batt est une sorte de conseil des anciens.
Molou est un mot inconnu dans cette langue.
Fin de la traduction
On notera que l'ex-commandante n'a pas bafouillé une seule fois durant l'échange :?: